BÀI THƠ XUÔI CỦA NGƯỜI ĐỊNH MỆNH, | |
JE T’AIME A L’ÉGAL DE LA VÔUTE CÉLESTE
Tình của tôi yêu em như vòm trời
Ở đó ánh mắt bồ câu của em là tinh tú
Tình của tôi yêu em như giải thiên hà
Ở đó nét cọ son của em là cầu vồng cho tôi đi tới
Tôi không có kim cương sáng bằng ánh mắt của em
Tôi không có lam ngọc xanh bằng nét vẽ của em
Làm sính lễ hỏi em người hôn phối
Cho một ngày em mặc áo trắng bằng ren
Trên chuyến xe ngựa trắng, trở về tòa lâu đài của tuổi nhỏ
Hoặc một ngày em mặc áo gấm đỏ? khăn vành xanh
Trở về quê trên chiếc thuyền mộc mạc của kinh rạch miền Nam
con ngựa ô nhún nhẩy, “em theo chàng về dinh…”
Phải chăng tất cả là ảo vọng?
Trên đỉnh cuộc đời đã lắm phù du…
Cho nên tôi phải lấy ngôn từ làm căn bản yêu em
Để ánh mắt em bừng sáng dọi lan trên vòm trời định mệnh
"it's only words and words are all I have to take your heart away"
Cho nên tôi sẽ đi tới tình yêu trên chiếc cầu vồng em vẽ
Tôi yêu em với ngôn từ
Em vẽ tình tôi bằng cọ son
JE T’AIME A L’ÉGAL DE LA VÔUTE CÉLESTE
DƯƠNG NHƯ NGUYỆN
copyright JULY 2009
| |
a bilingual (Vietnamese-English) literary, ethnic and pop culture E-magazine edited by Wendi Nicole Duong (Nhu-Nguyen). Tập san song ngữ (Việt Anh) với nội dung văn học sáng tạo, văn hóa nguồn cội, và văn hóa hiện đại do Dương Như Nguyện (cùng thân hữu) chủ trương và chủ bút. May 2015 edition is dedicated to Motherhood and the mother-daughter relationship in celebration of Mother's Day. Số tháng Năm 2015 dành cho mẹ.
VH Tiếng Nói Văn Học Việt Houston VH
COPYRIGHT NOTICE AND DISCLAIMER
Về vấn đề bản quyền (copyright) cho tác giả Việt Nam của các bài viết được đăng tải ở đây: Chúng tôi nhận được những bài viết này từ độc giả hoặc từ các môi trường truyền thông của các nhóm người Việt, vì tác phẩm đã được phổ biến ở một môi trường công cộng nào đó. Chúng tôi mạn phép đăng tải theo lời giới thiệu của độc giả, dưới thẩm quyền "fair use exception" của luật trước tác bản quyền, vì làm việc cho mục đích giáo dục quần chúng, không vụ lợi. Nếu độc giả nào biết tác giả, xin cho chúng tôi biết để gửi lời chính thức xin phép, hoặc nếu tác giả không bằng lòng, xin cho chúng tôi biết ngay để chúng tôi lấy bài xuống theo ý của tác giả.
disclaimer re content
Quan điểm của tác giả hay độc giả trình bày ở đây không phải là quan điểm của người hay nhóm chủ trương VVFH, và vì thế chúng tôi không chịu trách nhiệm về những quan điểm hay dữ kiện đưa ra bởi tác giả hay độc giả. The views and supporting facts expressed by the authors or commenters published here are not necessarily those expressed or endorsed by VVFH or its editors. Accordingly, VVFH disclaims liability with respect to such content.
MỤC ĐÍCH:
Lời nhắn với học trò Việt Nam của giáo sư WENDI NICOLE Dương, cựu học giả FULBRIGHT Hoa Kỳ và cựu giáo sư luật đại học Denver:
Cô thành lập tập san này là đề cố gắng giữ lại những cái đẹp trong văn hóa cội nguồn của Việt Nam, đã giúp chúng ta đứng vững trên hai ngàn năm, dựa trên những giá trị đặc thù của người Việt nhưng đồng thời cũng là giá trị tổng quát của nhân loại. Hy vọng TIENG NOI VAN HOC VIET-HOUSTON, gọi tắt là VH, hay VVFH (Viet Voice from Houston) sẽ đến với người Việt trên toàn thế giới, qua độc giả thích văn chương văn học trong cả hai ngôn ngữ Việt-Anh, từ bàn tay và ánh mắt của một số it học trò Việt đang sinh sống ở Mỹ hoặc ở Việt Nam, của chính cô, cũng như của thế hệ đi trước biểu tượng là cha mẹ cô, những giáo sư ngôn ngữ.
Wendi Nicole Duong (Nhu-Nguyen) tháng tư April 2015
This comment has been removed by the author.
ReplyDeleteTôi yêu thơ như yêu người tri kỷ
ReplyDeleteThơ dịu dàng ghi nỗi lòng của tôi
Tôi yêu thơ như yêu người trong mộng
Bởi vì người tôi đặt bút làm thơ