VH Tiếng Nói Văn Học Việt Houston VH

VVH Tiếng Nói Văn-Học Việt-Houston (Viet Voice From Houston). Xin gửi bài vở về địa chỉ wendynicolennduong@post.harvard.edu. Contributing articles and commentaries should be submitted to wendynicolennduong@post.harvard.edu.

COPYRIGHT NOTICE AND DISCLAIMER

Về vấn đề bản quyền (copyright) cho tác giả Việt Nam của các bài viết được đăng tải ở đây: Chúng tôi nhận được những bài viết này từ độc giả hoặc từ các môi trường truyền thông của các nhóm người Việt, vì tác phẩm đã được phổ biến ở một môi trường công cộng nào đó. Chúng tôi mạn phép đăng tải theo lời giới thiệu của độc giả, dưới thẩm quyền "fair use exception" của luật trước tác bản quyền, vì làm việc cho mục đích giáo dục quần chúng, không vụ lợi. Nếu độc giả nào biết tác giả, xin cho chúng tôi biết để gửi lời chính thức xin phép, hoặc nếu tác giả không bằng lòng, xin cho chúng tôi biết ngay để chúng tôi lấy bài xuống theo ý của tác giả.

disclaimer re content

Quan điểm của tác giả hay độc giả trình bày ở đây không phải là quan điểm của người hay nhóm chủ trương VVFH, và vì thế chúng tôi không chịu trách nhiệm về những quan điểm hay dữ kiện đưa ra bởi tác giả hay độc giả. The views and supporting facts expressed by the authors or commenters published here are not necessarily those expressed or endorsed by VVFH or its editors. Accordingly, VVFH disclaims liability with respect to such content.

MỤC ĐÍCH:

Lời nhắn với học trò Việt Nam của giáo sư WENDI NICOLE Dương, cựu học giả FULBRIGHT Hoa Kỳ và cựu giáo sư luật đại học Denver:


Cô thành lập tập san này là đề cố gắng giữ lại những cái đẹp trong văn hóa cội nguồn của Việt Nam, đã giúp chúng ta đứng vững trên hai ngàn năm, dựa trên những giá trị đặc thù của người Việt nhưng đồng thời cũng là giá trị tổng quát của nhân loại. Hy vọng TIENG NOI VAN HOC VIET-HOUSTON, gọi tắt là VH, hay VVFH (Viet Voice from Houston) sẽ đến với người Việt trên toàn thế giới, qua độc giả thích văn chương văn học trong cả hai ngôn ngữ Việt-Anh, từ bàn tay và ánh mắt của một số it học trò Việt đang sinh sống ở Mỹ hoặc ở Việt Nam, của chính cô, cũng như của thế hệ đi trước biểu tượng là cha mẹ cô, những giáo sư ngôn ngữ.


Wendi Nicole Duong (Nhu-Nguyen) tháng tư April 2015

TRIO OF WATER LILIES

TRIO OF WATER LILIES
TRIO OF WATER LILIES enamel, markers, pen and pencil on paper. artwork by Wendi Nicole Duong copyright 2013: in all three regions of Vietnam, one can always find Hoa Sung, water lilies!

Tuesday, July 18, 2017

SHORT STORY (SURREALIST DRAMA) THE GHOST OF HATAY BY UYEN NICOLE DUONG (2000)

INTRODUCTION: Ng.Uyen Nicole Duong or Duong Nhu Nguyen, was born in Hoi An Quang Nam,

brought up in Hue and Saigon (former capital of South Vietnam). Uyen

received her B.S. in Journalism/ Communication from

Southern Illinois University, J.D. from University of Houston (Texas),

and LLM from Harvard Law School (Cambridge MA).  She is believed to be

the first Vietnamese  Judge in the United States (Serving in

Texas: Associate Municipal Judge, City of Houston, and Magistrate for

State of Texas; honoured by the American Bar Association at "Minority

Women in the Judiciary" conference -- NYC, 1992).  Practicing law but she

sees herself primarily as a writer, and writes in two languages:

Vietnamese and English.  Her pieces in Vietnamese appeared in numerous

literary magazines, her English's in SongVan Magazine, and Pacific Rim

Law & Policy Journal.  Duong Nhu Nguyen's first book in Vietnamese, 'Mui huong que,'  a

collection of short stories, was published by Van Nghe Publisher in

1999. Her short story "The young woman who practiced singing" won two

awards, one of which was the Stuart Miller Writing Award organised by

the District of Columbia Bar Association (1998). The short story "The Ghost

of Ha Tay" was a finalist selection for the Columbine Award of the

Moondance Film Festival 2001.  Duong Nhu Nguyen also wrote articles and

critiques. Her article "Gender issues in Vietnam – The Vietnamese Woman:

Warrior and Poet" appeared in the Pacific Rim Law & Policy Journal,

University of Washington, College of Law, March 2001.


Publications:

* Mui huong que (short story collection. CA: Van Nghe Publisher, 1999)

* Gender issues In Vietnam – The Vietnamese Woman: Warrior and Poet

(Article, book length, University of Washington, College of Law: Pacific Rim Law &

Policy Journal March 2001).

* The woman who practiced singing (short story. Songvan Magazine, 1998)

* The Ghost of Ha Tay (short story. Wordbridge Magazine, 2002)

vietnamjournal.org]


The Ghost of Ha Tay

by Ng.Uyen Nicole Duong

(Dedicated to the soul of my aunt)


--"TELL ME ABOUT HER," HE SAID, ROLLING THE "R" OF THE LAST word, the

refined European accent alienating him from the chipped, nineteen

seventy-ish furniture of my incense-filled, run-down workshop in

mid-town Houston. I was pressing my elbows onto my humble veneer

desktop, hunching my shapeless five foot three body over it, when the

towering tall white man handed me the rumpled, stained name card that

spoke of the long journeys and hard trips so different from the first

class cabin of international airlines. I thought, instead, of slow,

sleepy trains and noisy, rusty buses crawling across Southeast Asia,

carrying inside them compartments and wooden benches where people and

chickens competed for the same narrow space, stopping along rest

stations where peddlers waved dusty white rice cakes in the haggard face

of tired passengers.


I glanced at the black bold type face that was supposed to identify my

unexpected visitor and found, instead, the name of a woman:

Jasmine Khai

Coudert Brothers

Paris. London. Milan. New York City.


I recognized the name of the international law firm, which brought me

back to my days at the University of Saigon in the early 70s, when I was

once famous enough to be blacklisted by the government as an anti-war

student, draft evader, and anti-government columnist. Back then, I had

heard of the French-founded, oldest law firm in America, which sent its

lawyers to Saigon to serve the needs of American businesses -- from the

international adoption of war orphans to the acquisition of supplies and

materials and the hiring of local labor for defense contractors.


I looked into the deep blue eyes underneath curly lashes and thought of

the Mediterranean sea I once dreamt of as a boy growing up in Vietnam.

The square angle of the jaw line spelled beauty on a man not more than

thirty five years of age, reminding me of all those French movie stars

who lived in Loire castles and symbolized my childhood fantasies about

travelling to old Europe. Those days, I had dreamt, too, of the gleaming

body of the Seine on one autumn day, when yellow and red leaves flew in

the air, dancing to the vibrant music of Berlioz.


"St. Exupery and His Little Prince, that is your type," I said. For a

moment, he frowned, perhaps genuinely surprised, before nodding his

curly blond head. I saw before me the ardent, innocent, and watery eyes

of the grown up version of the Little Prince, tall and lanky, already

aging and tired of life at 35, yet still looking for his rose. One

Jasmine Khai.


He had introduced himself to me as Jean Paul Lambert, formerly with

Agence France Presse. I prided myself on belonging to the same breed of

men – the journalistic type.


"You must know her," he said almost pleadingly. "She said she used to

live here and would return here."


He had not forgotten the primary purpose of his visit. He was a man

desperately looking for a woman. In a split second, all cultural

barriers collapsed, and I saw so distinctly the faces of all the

Vietnamese men who had come to me looking for girlfriends or mistresses

in the old country. They all looked alike, bearing in their soul and on

their face the despair of a lover.


I grabbed the old business card he had handed me with what was left of

my right hand, three banana fingers to be exact. The missing two fingers

had been donated to the American dream, I always bragged about memories

of the earlier days of my immigrant existence. Straight out of a refugee

camp, I ended up in Houston as a meat chopper for a slaughter house.

Occupational hazard led to my fond memory of the ambulance chaser

attorney – the first white man I knew in America, who advised me to give

up workers compensation in exchange for a lawsuit settlement that helped

me set up my workshop. My workshop was the price of the two missing fingers.


I was waiting for my visitor to inquire about the missing fingers, but

no question came my way. He stirred anxiously in his chair, oblivious to

my famous trademark – Uncle Ten's missing banana fingers, that was. He

was a lover all right, completely absorbed in the reminiscence of his woman.


"A lawyer?" I probed. "Avocat a la cour?" I added in French. "Coudert has

never had any office in Houston." I waited for a reaction. There was

none. I continued, "Maybe it's just a woman…."


"She isn't any woman," he wasted no time cutting me off, his beautiful

accented voice sounding rush and impatient. I took one more look at his

boyish face. Perhaps he wasn't just any man.


I had been in this workshop for twenty years and no white man had set

foot in my territory, let alone one that took me back to my own boyhood

dreams, typical of middle-aged Vietnamese men who loved and hated the

renaissance culture of Indochina"s colonists, just as they had embraced

and, at the same time, rejected the entrepreneurial spirit of America.

It was 1999 and the big boys of Texas who once occupied their high-rent

offices in uptown and downtown Houston had gradually moved into the

Vietnamese neighborhood mid-town, tearing down old buildings and putting

up stucco facades for overpriced condominiums and offices. They helped

change the face of Houston that way. Yet I had held steadfast to my own

little shop, refusing their offers to abandon the sanctuary that

land-marked my Vietnamese neighborhood. Outside my front gate, I put up

a pole with the South Vietnamese flag. On the window, I imprinted a

drawing of the ying and the yang, symbolic of my Taoist philosophy. I

put no sign or name plate on the unobtrusive wooden door, protected by

thick, black iron fences and the intercom system that forced my

unexpected visitors to announce their names before they could gain entry

to the square hole where I practiced my trade. And art.


I"d like to think of my home-made, one-man-show newsletter, and all that

came with it, as a genuine art. The art of reading my people and

creating that mystical connection to a former homeland. Mine was the one

and only Vietnamese publication that recounted the unusual stories of a

culture in exile, all those extraordinary tales no one could verify,

disprove, or refute. I once typed all my stories and corrected typos

with an ink pen, photocopied my original on an old, beat-up Xerox

machine, and distributed copies at Asian grocery stores all over town.

The format and appearance of my publication had improved through the

years, as I replaced the old IBM self-correcting typewriter of the 70"s

with a desktop computer connected to a laser printer typifying the late

90s. I also purchased a better Xerox machine. The content of my

newsletter, though, had maintained its essential characteristics. There

were Vietnamese who thought of my work as gossipy trash. Others regarded

it with awe, calling it the borderline between science and spirituality.

My fans were always conscious of my name -- I was the famous, infamous

Uncle Ten, Cau Muoi, former journalist in the old country, self-made

entrepreneur, one- man publishing house, Houston"s only Vietnamese

psychic, private eye, and Jack of all trades. All Vietnamese businesses

in Houston, regardless of size and type, had been my advertisers at one

time, supporting my leisurely lifestyle and the growth of my one-man

newsletter – the Vietnamese appetite for the bizarre and misfit. The

publication was almost as old as the history of Vietnamese resettlement

in Houston, Texas, since the communist takeover of Saigon in 1975.


Uncle Ten"s workshop could mean different things to Vietnamese, but it

had never been the visiting place for a white man. Until this day.


"Burn an incense stick," my grown-up Little Prince urged. Obviously he

had heard of my routine. He had done his homework.


So I burned my incense stick, and prepared myself for meditation.


--"WATER, PLENTY OF WATER, CHRYSTAL CLEAR, I CAN SEE THE bottom of a

stream, all those smooth pebbles and white gravel lying silently,

witnessing, " I said, squinting. All blinds had been closed. Sun ray had

no place in my hours of meditation. In the film of incense smoke, the

white man"s face had lost its boyish grin. The gravity of his expression

confirmed I was on the right path.


I went on to describe the epitome of a perfect Asian woman. Waist small

enough to fit in some white man"s stretch of a hand. Eyes wetted with

self-sacrificing tears and almond-shaped, like boats that carried

midnight dreams. Mouth too demure to become nagger of criticism or

complaints. A leaf-like stature willowy in the wind but stoic enough to

take the abuse of man and fate. I was describing my own dream version of

Madame Butterfly.


--"Orchid. Mauve pink is the color of lips and flesh," I blurted out,

and my visitor"s face became whiter than a sheet.


--"Blueberry fields," I added, and watched him close his eyes. I told

him what happened when mauve turned violet, and rose lips and flesh

turned purple. They all blended in with blueberry fields. I might have

seen a tear dropping from the lash curtains covering the blue eyes of an

emotional man. If his eyes were the sky, it had turned stormy at the

sound of my words. All due to the deep, purplish color of blueberry fields.


--"So you know her," he said. I deliberately stayed quiet, neither

refuting nor affirming. I was Uncle Ten, man of cosmos. I was supposed

to know everything. That was understood.


When the lash curtains unveiled and he opened his large blue eyes to

stare at me again, I saw the turmoiled emotions of memory relived, and

knew it would be his turn to speak.


--"She held the key to my room," he said. "And that was how we met. In

Hanoi"s Metropole Hotel. Nineteen ninety four, the year the U.S. lifted

its trade embargo against Vietnam."


"IT WAS MY FIRST TRIP TO INDOCHINA AND I FOUND IT TO BE A strange land.

My daily thoughts and images were registered in my mind like an express

train traversing a stormy night, cutting through thunder and rain. Even

the plush, yet somber furniture of the newly renovated Metropole had

that flashback effect on my mind -- I felt constantly in a dream,

especially at around 10 o"clock at night, when I floated through the

hotel lobby toward the music bar. There I would review my notes for the

day over a glass of after-dinner liquor, widely awake as an observer,

yet dream-like as a participant.


"I had never been able to rationalize, dissect, or understand that

dream-like state.


"The dream-like state stayed with me even in broad daylight when I

rushed through the small alleys of sleepy Hanoi, in and out of rundown

government buildings and villas where Ho Chi Minh portrait smiled his

paternal smile upon his socialist-bureaucrat descendants. It was Uncle

Ho"s same signature smile, in war and in peace.


"The dream-like state persisted when, at sunset, I ran along Hanoi"s

misty, pacifying lakes and rustic temples, capturing into my pupils the

vestige of France in what was left of old Indochina. You see, I was born

in Paris, in 1965, son of an aging father who married late and had spent

time in Indochina. The colony to me was once a set of black and white

photographs, which turned into life only after I began my international

assignment with Agence France Presse, all happening at a time when

France had just returned to her favorite colony by buying and renovating

what she once owned almost a hundred years ago: the landmark Metropole

Hotel in central Hanoi.


"I made my home in the Metropole and learned my routine quickly,

accepting my hypnotic, dream-like state as part of what Indochina had

instilled in me those days.


"Every Wednesday night, the music bar of the Metropole had a special

quartet that featured the piano, the flute, the violin, and the cello in

an array of popular classical and modern pieces. The quartet played

everything from Pachebell"s Cannon in D to Le Docteur Zivago. The young,

skinny classical musicians of Vietnam who became Metropole lounge

performers impressed me with the way they held their instruments against

their slender frame, much more profoundly than with the sound they made.

The poignant dignity they portrayed could only be matched by nostalgic

Indochina herself.


"One such Wednesday night became memorable, when I looked up from my

notes and found a young woman singing with the quartet. She looked so

out of place, dressed in Western clothes – a long, black, clinging knit

dress and matching cardigan. She was not exceptionally beautiful,

especially in a country full of beautiful and slender women moving like

butterflies in their graceful, body-fitting ao dai. I didn"t find them

particularly attractive. Too fragile and naïve, like the young limbs of

children or vases that could easily break. I didn"t want to handle

anything with that much care, especially in my constant dream-like state.


"It was the woman"s long black dress and penetrating eyes that defined

her. The rest of her, except for the black dress, black eyes and flowing

hair, seemed almost transparent in my blood shot eyes at eleven o"clock

at night amid the Cuban cigar smoke of the travellers who congregated at

the landmark Metropole. She could be either twenty six or thirty nine,

the bearer of those dark eyes looking down my soul, yet leaving no

memorable first impression. Even her voice, clear and vulnerable, sort

of like the Greek singer Nana Mouskouri, filled my ears one second and

then dissolved the next, leaving the vibrato almost surreal. She was

singing in Vietnamese. In a song, the language sounded less

monosyllabic, less clipping, more melodious and pleasant. A local singer

she was supposed to be, but somehow she looked and acted foreign and out

of place.


"Having gulped down my whisky that night, I was ready to go back to my

room when she caught my eyes. After she ended her song, I picked up my

key from the table. Fate crept in and I dropped my key. I looked around

my chair. I couldn't find the key.


"Is this what you are looking for, Monsieur?"


"I heard the question asked in perfect Parisian French.


"I looked up and found a pair of black patent leather sandals, on a pair

of feet the size of my palm, with seductively painted red toe nails.

Above them was the hem of a black dress. I was stooping on to the

carpeted floor, and she was standing in front of me, too close for

comfort, the Vietnamese singer, a figure in a long black dress with

flowing hair. She was holding the key to my room.


"You see, I might have been constantly in my dream-like state, but

somehow the colors, images, lines, and angles of what I saw that night

remained perfectly real, frozen in memory. They formed the moment we met.


"MY MIND THOSE DAYS WAS LIKE THAT TRAIN PASSING THROUGH the night with

its rhythmic motion, amidst thunder flashing against a distorted,

blackened horizon. She was the only real thing in that horizon of dream.

We used to meet every Wednesday night after her performance. She showed

me her American passport and gave me the business card you now hold in

your hand. She told me she was a lawyer travelling from Houston, Texas,

to Hanoi, Vietnam to re-establish an office for Coudert Brothers after

its nineteen-year absence from the country. What was a Coudert lawyer

doing in the Metropole Hotel, singing Vietnamese music? I once asked,

and she answered with a question. What was a young French newsman doing

in a music bar at eleven o"clock at night listening to Vietnamese love

songs he could not understand? Le cauchemar, mon pere, et L'Indochine,

I could have said, but of course she had no business knowing about my

nightmare or my father, and I had no business telling. Agence France

Presse and Coudert Brothers brought us together, she said, and I readily

agreed. We were two adults from two separate places, intertwined by

history, roaming an exotic place for a past of which we knew nothing,

she added. Again, I readily agreed.


"It was such an odd feeling to have this stranger, a Vietnamese woman

you just met, hold the key to your room, open it, slip in, and stretch

herself down on your bed. From that point on, she became the steam from

an herbal tea pot, colorless yet distinctive. She permeated into the

air, filling my space, my soul, unable to break, neither yielding nor

conquering, never letting go. Making love to her was like descending

into myself, without seeing a path. I returned to the center of me, in a

web I could not understand.


"Naturally, there came a time when Wednesday nights in the Metropole

became the core of my existence in Hanoi, and being without her meant

being engulfed in a total void. My former life in Paris seemed so far

away it existed no more. In that state of mind, I discovered one night

how she had always held more than just the key to my hotel room.


"I followed her once from the Metropole hotel out to the cemented alleys

of Hanoi. We walked under Hanoi"s moonlight, with her running ahead of

me, laughing backward, in the same clear voice that sang those

incomprehensible songs during our Wednesday night routines.


"Move on, Jean Paul," she said, and I moved toward the trace of

moonlight that shone onto her heels. We walked on, with me following

her, as though the whole night had just begun.


"We stopped in front of a tall, red brick wall, mossy and dull like the

complacent witness of the hundred years that manifested themselves in

the ancient quarters of Hanoi. I looked up and realized we were in front

of some old, hideous building, the familiar French architecture no

longer carrying its charm. She leaned her black clad body against the

damp wall and whispered to me. "Aren't we home, Jean Paul?"


"Your soul must have wandered around here a hundred years ago," she

said, laughing still.


"Perhaps," I joined her in her folly. Everything was possible in the

dream-like state of Indochina.


"Why are we here, Jasmine?" I pressed her against the wall and asked in

between a kiss.


--"Hoa Lo," she said. "The name means a burning fire stove," she

whispered into my ears. She let me know we were standing against the

back wall of the infamous Hanoi prison, built by the French to hold

Vietnamese patriots. Later on it became the hell on earth for American

pilots.


"I looked down her oval face and found in the streak of moonlight a pair

of inviting lips, puffy in the shade of mauve pinkish orchid. I

attempted to wipe the lipstick off with my thumb, but there was no

lipstick to smear. She said mauve pink was the lip color of Vietnamese

girls. During French colonialism, they were all captured and sent to Hoa

Lo, where their mauve lips turned purple. "Into the color of blueberry

fields," she said.


"I looked into the streak of moonlight on her face again and thought

those orchid lips of hers, too, had indeed turned bluish lavender.


"One moment passed, and the next thing I saw was her silhouette running

down the blackened alley, her shiny heels stepping skillfully around

little ponds of rainwater accumulating on the alley, the hem of her

dress dancing above them. I followed her again and we crossed many more

alleys and dark, paved streets, before we reached the front gate of an

old brick house. She held my hand and led me in, telling me we were in

the house where her folks once lived. "Almost a hundred years ago," she

said. She kept on talking. No longer in her flawless English or French,

but in the clipping tonal sounds of her native tongue. She was pouring

out her soul.


"We slipped U.S. dollar bills to the children and adults with scrupulous

eyes so that they would go away, leaving us alone in the dark, humid

house where I watched her squat nude in the courtyard, under a stream of

August moon. In the mossy courtyard less than ten feet wide, near sewage

and trash, she scooped rainwater from a slippery clay container with an

old powder milk tin can and poured it on her naked self. If I had been

an artist, I would have painted the sight of her nudity, but I was no

artist, and all I could do was to carry her wet self inside the house,

to the bamboo bed under an opaque mosquito net, tugged behind an old

curtain made out of some cheap flowery cotton fabric. I held my breath

and toughened my muscles to the point of stillness. I could smell my own

sweat and the unsanitary smell of urban poverty, and the heat seemed

eternal in that small space, and every drop of water residue on her skin

became a soothing source of breeze to take me away from the filthy,

stuffy deep alleys of poor Hanoi. Onto a different world. That of raw

sensual love. I travelled in moments too precious to be locked up in

drawers of memories destined to fade into old age. "There was a young

girl who used to live here," she said as I dozed off. "They caught her

father and sent him to Hoa Lo and he died there. The mother took the

girl to her village, far away from here, but there was no hiding from

fate, and something happened to the girl later, toward the end of the

war," her words dimmed away.


"In my usual dream-like state, my body reached out for hers and I seized

her lips when they turned from mauve to lavender. I was making my way

through the damp swamps and jungles of Southeast Asia and all of the

things they did to the Vietnamese patriots and American pilots held in

Hoa Lo were being done to me. Every nerve ending in me rose and fell and

I submerged in the pain-pleasure-pain cycle that numbed my brain. Love"s

tender secret, share it with me, I kept hearing her voice. The

pain-pleasure cycle stopped only after I turned my sweated body to the

first beam of sunlight that pierced through my eyelids. I regained

consciousness that way, along with the beckoning of the day. "She was

standing nude in front of the only window in that old house, singing to

herself. Voi que sapete che cosa e amor. Donne vedete s"io l"ho

nelcor…You have the answer, you hold the key. Love"s tender secret,

share it with me. Lady, I beg you, share it with me. The sun had not

fully emerged outside and her silhouette edged against the sheer curtain

made out of some cheap white lace that had turned yellow. But in the

gray area where she stood in the beginning of dawn, the lace appeared

virginal. Quietly, I watched her breathe: the curve of her waist and the

smallness of her back heaving up and down, resembling the fluid shadow

of a brown cello edging against a misty bridal veil.


"From the bed, I watched her turn and look at me in the middle of her

song, her pointed breasts protruding, her eyes full of tears. The sun

was gradually rising behind her, behind all that cello silhouette edging

against lacy veil. Lady I beg you share it with me…

""--So what"s your secret, Jasmine?" I yearned and yearned.

""--You will know in time," she said.


"Up until then, you see, I had only seen her at night. My heart somehow

sank into despair as I watched the first sun ray sweep through her dim

and pale face. Somehow I knew I would be bound to that face. I must have

fallen in love.


--"Why are you here, Jean Paul?" the tearful almond eyes asked of me.


"She moved slowly toward me and fell onto my chest and my arms held her

and I cried my hot tears into the cooling mass of her hair. I cried into

the darkness that imprisoned me. Lady I beg you, share it with me, her

song still echoing, and I went on to tell her my secret about the old

Frenchman who died in the asylum outside Paris. During the last hours of

his life, the old man was still speaking incessantly of the blueberry

fields, where he had raised the rifle and aimed at the smooth forehead

in between a pair of dark girlish eyes looking up at him in terror. The

bloody naked body jerked backward once, the skull cracked, and then the

pair of eyes, wide-opened, bewildered, despaired and horrified,

submerged underneath all that crystal clear water. At some point, the

open pink mouth and warm mauve pinkish flesh would turn purplish. Into

the color of the blueberry fields.


I might have stopped telling. But the nightmare never ended.


"WEEKS WENT BY. MY LIFE MOVED ON AND I RETURNED TO MY Hanoi routine with

wire service assignments and my transient newsman"s existence at the

Metropole Hotel, except that she no longer came to me on Wednesday

nights. The quartet was still playing in the music bar, but she was

gone. I waited and waited for any kind of news.


"The news finally came when a handwritten note was delivered to my room

one day. I was to hire a car and a chauffeur and she would meet me for a

day trip to the mountainous areas west of Hanoi. Her job in Vietnam was

finished and she would soon be returning to Houston, Texas. The

handwritten note contained all of the necessary instructions for my

driver to follow.


"We must have a proper farewell away from Hanoi," the last line of the

note said.


"The car passed through the red dirt hills near the dam Yen Phu

overlooking the Red River, onto the bridge of Phung Thuong, and stopped

at the green foothills of the Tan Vien range, where the dirt road

leading to the foothills could no longer accommodate four-wheeled

transport. She was standing by the dirt road waiting for me, dressed in

black satin pantaloons and a white silk blouse like a proper Vietnamese

girl of the olden days. A black silky shawl covered half of her face and

draped over her shoulders. I could hardly see the flow of her hair on

such a hard, windy day.


"It was the second time I saw her in broad daylight.


"I got off the car and she held my hand and led me into the hilly range

ahead of me, almost reddish against the mid-afternoon sun. She told me

we were in the province of Ha Tay, land of freedom fighters and poets.

An ox- pulled cart sluggishly passed by us, stirring up the red dirt,

competing hopelessly with curious moped drivers who bumped their

vehicles up and down the road, their head turning backward for a glimpse

of us as an odd couple – a tall blond Westerner and a Vietnamese girl

dressed in a traditional countryside outfit. The villages and hamlets of

north Vietnam spread themselves before my inquisitive eyes and I

followed, again, the dancing heels of my companion. I moved in a trance

in the foreign landscape of wet farm land, dotted with little,

brown-faced people who bent their skinny back over green rice paddies.


"We kept moving until I heard the sound of a waterfall.


"--There, Jean Paul," she pointed, pulling her scarf down to show me her

face.


"I looked at the oval face accented by those mauve colored lips I had

come to love, just in time to see the pair of dark eyebrows raising in a

mysterious expression of challenge. I followed the tip of her finger

toward the horizon afar to catch sight of the body of water, sapphire

clear underneath the reddish sun. It was just a pond or a stream, not a

waterfall after all, although the melody of cascading water passing

through rocks jingled in the air, mixed with the pleasant chirping

sounds of singing birds. Beyond the sparkling water was a purplish, deep

blue forest, standing against a pale blue horizon crisscrossed with

darting arrows of reddish light streams.


"It was a breathtaking sight.


"A perfect place reserved for love. Hers and mine, I thought.


"She was much shorter than I and, tilting on her toes, she reached for

my face, her arms wrapping around my neck. The mauve orchid lips quickly

touched mine. Vaguely I tasted the tangy sweetness of blueberries.


--"Watch, Jean Paul, the blueberry fields. Vietnamese blueberries. The

Sim Tim," her sweet voice engulfed my ears.


"She let go of me and walked toward the purplish blue of the horizon.


"--Jasmine," I called her name. She stopped and turned and the sweet

voice continued along with the chirping birds:


--"The girl"s name was Khai, Jean Paul. She was washing clothes by the

stream. Near the blueberry fields."


"I moved. She let go of the scarf. It flew toward me. Backward, against

the wind. I could hear her words in all that thin air.


"--Three French legionnaires found her. They tore up her clothes and

held down her limbs. They took turns, Jean Paul."


"The scarf hit my face. Gently, so gently. Yet, I bent down in pain.


"--They could just have left her there. But one Frenchman raised the rifle."


"The scarf was covering up my eyes and I could no longer see her face. I

heard her words still.


--"Blood spurted from her forehead and she fell backward. Into the

stream. The water was once so clear before it turned brutally red. Her

lips, bruised and cut, were still the shade of mauve pink."


--"No, Jasmine," I cried out in vain. Through the scarf, I saw her face.

It was growing larger and larger, out of proportion. From the corner of

my eyes, her lips looked purplish blue.


--"The villager found her two days later, floating down the stream,

toward the blueberry fields. Her lips had turned purple, Jean Paul."


"I scraped the scarf off my face and let it fly. I looked into the

horizon of blueberry fields and no longer saw her face.


"--Farewell, Jean Paul," I heard her voice for the last time.


"Sunset was approaching. Darkness gradually descended upon the Tan Vien

foothills, and I found myself alone in the wilderness, facing all those

blueberries.


She was no where to be found.


There was no trace of her, except for that flying scarf.


"I SPENT THE NEXT THREE YEARS OF MY LIFE TRAVELLING ALL over Vietnam

looking for the owner of that scarf. I longed for the familiar shade of

orchid pink in lips that turned lavender and then purplish at nighttime.


"I never found her. Nor those vivid colors and shapes that haunted my

memory since then.


"I headed next toward the United States. Orange County, California and

then Houston, Texas, land of the Vietnamese immigrants."


"FIND HER FOR ME AT ANY RATE, S"IL VOUS PLAIT," MY GROWN-UP version of

The Little Prince said to me, his blue eyes searching urgently for a

promise.


I was Uncle Ten, man of cosmos. I should have made such a promise. But I

didn"t.


He left my workshop with a stint of hope, still, shown in the handshake

and the turn of the blond head at the door. The blue eyes were still

pleading for a common belief.


Left alone in my workshop, I sighed and felt genuinely sad. I should

have told him the blueberry fields were a common Vietnamese metaphor for

love in wartime. All educated Vietnamese raised in the aftermath of

French colonialism knew this. Perhaps my grown-up Little Prince knew

this. Perhaps he didn"t. Blueberry fields existed only in a poem,

written by a Vietnamese romanticist during his participation in the

hellish battle of Dien Bien Phu. The poet-warrior dedicated his poem,

Blueberry Fields, to a beautiful young woman who had died during the

Indochinese war.


Growing up in Vietnam, I had never seen blueberry fields. It was just

the name of a romantic poem. I mentioned that name at the beginning of

my meeting with Jean Paul, purely out of gut instinct and my own notion

of fantasy.


After all, I was Uncle Ten, Houston's only man of cosmos.


###

POSTSCRIPT: 

I sighed.  A breath drawn from eternity.  No one should be surprised with that type of breath, because, after all, I am Uncle Ten, man of cosmos. 

The last stream of sunlight had disappeared from the window pane, yet I was still sitting at the chipped table, with my elbows pressing down onto its all-purpose chipped top. I was still dreaming about those horizon-less blueberry fields.      

I would soon have to go home, the home that had the fingerprints of the white lawyer who had ordained my two crushed fingers, such a token of flesh and bones offered to my American dream.   

On the entrance to my home, that white male had faithfully carried out my instructions: to crave onto concrete my authentic Vietnamese full name and those numbers...Alas, those numbers and letters inherited from the old priest Alexandre de Rhodes, who handed down to us the Roman alphabet.  All those numbers and letters meant so little to the United States of America, yet were so significant to my parents who had been resting in peace, waiting for me, in all those rice fields and red soil and whatever else that made up our attachment to the motherland. 

Looking at the carved concrete, deciphering those letters and numbers, no one would know that the abode owner was me, Uncle Ten, all-purpose newsman, top prophet for the Vietnamese refugee community in Houston, Texas, the one and only character there was, back to ancient days. 

After all, I would have to stand up, lock the office and traverse into the night.

Out there, Jean Paul Lambert and Jasmine Khai were waiting...

All three of us would be riding the wind...

THE END 

WND C July 4 2019 

Uyen Nicole Duong copyright 2000,2017, 2009

No comments:

Post a Comment